دين
قانون
طب
ترجم إنجليزي عربي طلب عقد الزواج
إنجليزي
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
-
marriage contract (n.) , [pl. marriage contracts]... المزيد
-
marriage lines (n.) , Pl.... المزيد
-
marriage-contract (n.) , [pl. marriage contracts]... المزيد
- ... المزيد
-
solemnization of matrimony {relig.}إجراآت عقد الزواج {دين}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
wedding (n.) , [pl. weddings] , {relations}... المزيد
-
matrimony (n.) , [pl. matrimonies] , {relations}... المزيد
-
marriage (n.) , [pl. marriages] , {relations}... المزيد
-
alliance (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
splice (n.) , {relations}... المزيد
-
wedlock (n.) , {relations}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
marriage law {law}قانون الزواج {قانون}... المزيد
-
kabin relig.زواج المتعة دين... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
premarital {med.}سابِقٌ للزَّواج {طب}... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Betrothal does not give the right to demand that marriage be concluded through court.والخطوبة لا تعطي الحق في طلب عقد الزواج عن طريق المحكمة.
-
I filed for an annulment, which my lawyers tell me should be final in a couple days.لقد قدمت طلب بإبطال عقد الزواج وقد أخبرني المحامين خاصتي بأنه سيصبح نهائي بعد عدة أيام
-
See also the decision of the United Nations Human Rights Committee Ngoc Si Truong v. Canada, communication No. 743/1997: Canada 05/05/2003, CCPR/C/77/D/743/1997 (Jurisprudence); and Benjamin Ngambi and Marie-Louise Nebol v. France (Human Rights Committee, communication No. 1179/2003: France 16/07/2004), in which a violation of the right to family life could not be claimed owing to the lack of a family in this case: since the applicant's claim was based on a false marriage certificate, the family reunification sought could not take place.وانظر أيضا قرار لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية نغوك سي تريونغ ضد كندا، البلاغ رقم 743/1997: كندا 5/5/2003، CCPR/C/77/D/743 1997 (Jurisprudence)؛ وقضية بنجامين نغامبي وماري لويز نيبول ضد فرنسا (اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: البلاغ رقم 1179/2003: فرنسا 16/7/2004) وفيها لم يكن من الممكن الادعاء بالإضرار بالحياة الأسرية لعدم وجود أسرة في تلك الحالة، فمقدم الطلب قدم عقد زواج مزور، وبذلك انتقت إمكانية لم شمل الأسرة على نحو ما طُلب.